Vystoupil na horu pomodlit se
„Ježíš vystoupil na horu, pomodlit se.“
„Ježíš vystoupil na horu, pomodlit se.“
Chúa Hiển Dung đánh dấu thời điểm quyết định trong sứ vụ của Chúa. Đây là biến cô mạc khải vinh quang Ngài, nhằm khích lệ, củng cố niềm tin cho các tông đồ và tất cả những ai trung thành với ơn gọi của mình. Chúa Giêsu đem ba tông đồ tới chỗ ở riêng biệt trên núi cao, Ngài tỏ mình cho họ trong ánh sáng và vinh quang của Ngài là Thiên Chúa.
El primer capítulo del libro del Génesis insiste en decirnos que Dios ha hecho bien la creación (cf. Gn 1,10.12...). Y cuando uno habita un mundo está bien hecho, es inevitable sentir, al menos de vez en cuando, un gran placer. ¿Quién no ha disfrutado del agradable olor del jazmín, del dulce sabor de la miel o de la belleza de un cielo estrellado?
Dans le récit bouleversant du sacrifice d’Isaac entendu en première lecture, Abraham nous montre déjà le chemin et gravit la montagne au pays de Moriah.
Homélie prêchée le 6 août 2008 en la fête de La Transfiguration
Homily preached on February 17, 2008, 2nd Sunday of Lent
Năm mới nào cũng vậy, cứ vào thời gian ngay sau tết âm lịch, núi Bà Đen, Tây Ninh, nhộn nhịp hẳn lên vì khách hành hương từ các tỉnh tuôn đến xin xâm, bói quẻ ở chùa Bà, chùa Hang. Hai ngôi chùa ở lưng chừng núi, cách nhau hơn vài trăm mét. Nhưng tới được chúng quả là một hành trình vất vả, phải mất đến cả tiếng đồng hồ, leo các bậc thang bằng những viên đá đủ kích cở. Vậy mà hàng ngày có đến hàng ngàn hàng vạn khách đi xe đến viếng thăm. Những thanh niên khỏe mạnh có thể leo tới đỉnh núi, cao chừng hơn ba trăm mét.
La semaine dernière, le Christ a triomphé des tentations du Démon, aujourd’hui il manifeste la gloire de son être sous la nuée lumineuse.
Dimanche passé, Jésus-Christ a déjoué les manigances du Diable, aujourd’hui il montre le rejaillissement de sa divinité sur son humanité.
Il y a une semaine, le Seigneur a rejeté le complot de l’Adversaire du genre humain, aujourd’hui il dévoile la beauté lumineuse de son corps transfiguré.